Logotipo - beija-flor com o nome do site - eu espiírita

Espiritismo, um novo Amanhecer.

O Livro dos Espíritos (as efemérides)

jan 2015 - Reformador

Em 2015 transcorrem as efemérides: 140 anos do lançamento da primeira tradução para o português de O livro dos espíritos e 100 anos da desencarnação de seu tradutor, Joaquim Carlos Travassos; 150 anos de nascimento de Luís Olímpio Guillon Ribeiro.

Logo após a primeira edição em português da obra O livro dos espíritos, em 1875, o tradutor Joaquim Carlos Travassos ofertou um exemplar a seu amigo e colega Adolfo

Bezerra de Menezes. O conhecido médico e político, radicado no Rio de Janeiro, relata: Lia, mas não encontrava nada que fosse novo para meu espírito, e entretanto tudo aquilo era novo para mim!

[…]

Eu já tinha lido ou ouvido tudo o que se achava em O livro dos espíritos […]. Preocupei-me seriamente com este fato que me era maravilhoso e a mim mesmo dizia: parece que eu era espírita inconsciente, ou, como se diz vulgarmente, de nascença […].1

O futuro presidente da FEB ainda protagonizou outro fato inusitado, pois se distraiu tanto na leitura de O livro dos espíritos, que perdeu o ponto onde deveria descer do bonde a tração animal, no trajeto entre o consultório e a residência.

Embarquei com o livro, e, não tendo distração para a longa e fastidiosa viagem, disse comigo: ora, adeus! não hei de ir para o inferno por ler isto; e, depois, ridículo confessar-me ignorante de uma filosofia, quando tenho estudado todas as escolas filos.ficas.2

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInShare on Google+Pin on Pinterest

Página inicial


Newsletter - Cadastre-se para receber nossas Atualizações e Mensagens.

Logotipo do euespirita - com beija-flor

Site desenvolvido e mantido por Cesar de Souza para divulgação da Doutrina Espírita e volorização da vida. Porquanto, não possui conotação para quaisquer outros fins. Desde 18.06.2010.